miércoles, 13 de abril de 2011

Miss Sarajevo

Año 1993. Sarajevo sufre las consecuencias de una lucha encarnizada entre serbios, croatas y musulmanes; la más devastadora de la Guerra de los Balcanes. Centenares de muertos cada día, sangre corriendo a destajo, la ciudad se parte en mil pedazos. Los francotiradores serbios se encargan de matar a cualquier inocente que deambule por la calle sin mediación alguna.

En medio de tanta barbarie el día 29 de Mayo se celebra en la capital bosnia un concurso de belleza para elegir a Miss Sarajevo. El evento es retransmitido en directo durante un concierto de U2 en la ciudad italiana de Verona. Todas las participantes posan con una pancarta que da la vuelta al mundo y remueve la conciencia de un mundo que asiste como espectador al exterminio del pueblo bosnio: DON'T LET THEM KILL US (NO DEJÉIS QUE NOS MATEN). Este lema se convirtió en símbolo de la resistencia de Sarajevo.

Concurso Miss Sarajevo 1993

Dos años después, U2 publica el tema Miss Sarajevo como homenaje a una ciudad que ya había sufrido la pérdida de 10.000 personas. En el videoclip de la canción se muestran imágenes reales del concurso de belleza y de la ciudad tomada. La gente corre por las calles sencillamente porque andar significaba morir a manos de un enemigo que permanecía oculto a lo largo y ancho de toda la ciudad bosnia.



Letra original (inglés e italiano):

Is there a time for keeping the distance,
a time to turn your eyes away.
Is there a time for keeping your head down
for getting on with your day.

Is there a time for kohl and lipstick.
A time for cutting hair.
Is there a time for high street shopping
to find the right dress to wear.

Here she comes, heads turn around.
Here she comes, to take her crown.

Is there a time to run for cover.
A time for kiss and tell.
Is there a time for different colours,
different names you find hard to spell.

Is there a time for first communion,
a time for East 17.
Is there time to turn to Mecca.
Is there time to be a beauty queen.

Here she comes, beauty plays the clown.
Here she comes, surreal in her crown.

Dici che il fiume,
trova la via al mare.
E come il fiume
giungerai a me
oltre i confini
e le terre assetate.
Dici che come il fiume,
come il fiume,
l'amore giungerà
l'amore...
E non so più pregare.
E nell'amore non so più sperare.
E quell'amore non so più aspettare.

Is there a time for tying ribbons,
a time for Christmas trees.
Is there a time for laying tables
when the night is set to freeze.


Letra traducida (español):

Hay un tiempo para mantener las distancias,
un tiempo para volver los ojos.
Hay un tiempo para mantener la cabeza gacha
para pasar bien el día.

Hay un tiempo para el maquillaje y el pintalabios.
Un tiempo para cortarse el pelo.
Hay un tiempo para ir de compras al centro
para encontrar el vestido adecuado que llevar.

Ahí viene ella, las cabezas se giran.
Ahí viene ella, para recoger su corona.

Hay un tiempo para las portadas.
Un tiempo para besar y hablar.
Hay un tiempo para diferentes colores,
diferentes nombres que encuentras difícil pronunciar.

Hay un tiempo para la primera comunión,
un tiempo para East 17.
Hay un tiempo para volver a la Meca.
Hay un tiempo para ser una reina de la belleza.

Ahí viene ella, la belleza hace el ridículo.
Ahí viene ella, surreal con su corona.

Dices que el río
encuentra el camino hacia el mar.
Y como el río
tu vendrás a mí
mas allá de las fronteras
y las tierras sedientas.
Dices que como el río,
como el río,
el amor vendrá,
el amor...
Y ya no puedo rezar más.
Y ya no puedo esperar más el amor.
Y ya no puedo esperar más al amor.

Hay un tiempo para atar cintas,
un tiempo para árboles de Navidad.
Hay un tiempo para poner la mesa
cuando la noche empieza a helarse.